curioson | refranes | imagenes | pueblos de españa
Dom Gundisalvo escribe a San Froilán | Curiosón

Latest News

Dom Gundisalvo escribe a San Froilán

(XI) VEXU KAMIN


Carta de Dom Gundisalvo a San Froilán


El encuentro con este extraordinario documento jacobeo al que, con gran escándalo de algunos, José Fernández Arenas y yo le dimos en llamar Codex Frolanus, supuso el definitivo empujón a mí avanzada investigación jacobea.



Julián González Prieto

 Julian es escritor, autor del Vexu Kamin, obra que ha tenido gran trascendencia, muy divulgada en conferencias, charlas radiofónicas, Revista del Ateneo Leonés y otros medios de comunicación.

Aparte del relato de la peregrinación a Santiago, aunque no sea en su versión latina perdida (a.902), la transcripción del monje Valero (a.1002) en seis pergaminos rústicamente trenzados, “nel faulare das xentes deiqui”, tiene sumo interés para saber cómo se hablaba en la montaña leonesa hace mil años, pues fueron escritas en plena reconquista, durante el reinado del rey magno Alfonso III, precursor del Reino de León, cuando la corte estaba en Oviedo, el Reino de León era un albor, el moro acechaba y los terrenos próximos eran muy peligrosos de recorrer.

La presencia del documento en San Juan de Valcesar fue debida al traslado, por las razzias de Almanzor, de las pertenencias catedralicias y los restos de San Froilán, que permanecieron allí más de 170 años, convirtiéndose en un gran centro de peregrinaciones.

En el monasterio de San Julián de Veseo, fundado por San Froilán antes de su marcha a tierras zamoranas, vivía el monje Valero, mal calígrafo pero buen conocedor y usuario del latín que transcribe. Estaba situado en lugares ahora despoblados del abesedo de La Follosa “a 2 leguas del Curcurrino” (Peña Valdorria en Valcesar) en los Argüellos leoneses colindantes con Asturias donde un siglo antes, escrito por el diácono Juan, hubo 300 monjes-colonos en torno a Froilán y Atilano, cuya fama de santidad había trascendido y acudían gentes de otras regiones. Normal es que la influencia del padre y su gallego dejaran huella en el hablar y escribir de sus discípulos, que se aprecia en el texto, amén de castellanismos y del primer bable. Es un hablar “leonés” de una zona determinada, con formas y léxico “fronterizos”, según los lingüistas.

La aportación antropológica leonesa que nos hace Gundisalvo, aparte de su valor histórico, le muestra muy cercano, anímica y personalmente a San Froilán a quien parece ser sustituyó. Debió de ser leonés o muy empapado de sus costumbres, como demuestra el agrado y detalle al narrarlas. Lo mismo Valero en su transcripción, cargada de sencillez y precisión geográficas.

El texto original, en scripta continua, comprimido y oscuro, siempre será merecedor de una nueva revisión, aunque la hecha hasta ahora sea muy cuidada y rigurosa.

Por el momento debemos conformarnos con la preciosa versión, adaptada para una más fácil lectura, que ha recreado Antonio Suárez, el Escribano Gordón así como el mapa, también miniado por él con la toponimia del texto, en los que tanta ilusión, esmero y tiempo ha puesto. Siempre le estaré agradecido, como también a los propietarios del documento, recordados, queridos y entrañables amigos Severino y Andrea, filólogos ambos y ya fallecidos, por haberme permitido el honor de darlo a conocer (*). Siempre contarán con mi discreción.

________________

(*) Vexu Kamin. León 2004. Pai Frolanus. León 2006. Buscando el Vexu Kamin. León 2016.

2 comentarios:

Alfonso Santamaría Diez dijo...

En distintas etapas del Vexu Kamin, Julián González Prieto menciona a Dom Gundisalvo. Sentí curiosidad por saber quién fue este personaje. Lo aclara Julián en esta XI entrega de su Vexu Kamin. El personaje fue un importante filósofo y traductor toledano del siglo XII, que parece ser que sustituyó a San Froilán. Antonio Suárez Gordón, traduce la carta, hace la versión recreada y pinta el mapa y los significados del texto.
Gracias al contacto de Julián González Prieto con los propietarios de la carta, salió a la luz y se dio a conocer este importante documento de alto valor histórico.
Gracias Julián por hacer pública esta carta. Otro mérito más a tu larga lista.

Julián González Prieto dijo...

Amigo Fonsus -sabes el porqué de este nombre-: Fiel a los comentario sobre mis cosas, gracias una vez más por el el afecto que me muestras en ellos, como ahora sobre la Karta de Dom Gundisalvo a San Froilán. Ya te debo muchas.

curioson | refranes populares | mejores fotos | pueblos de España Designed by Templateism.com Copyright © 2014

@Froilán de Lózar, desde 1983.. Imágenes del tema: Bim. Con la tecnología de Blogger.
Published By Gooyaabi Templates