100 DOSIS DE AMOR [92] Froilán De Lózar [Para Sawabona, el amor de su vida]

Es cierto que todo lo bueno es bueno siempre. El Amor es fundamental. Al buen Amor no lo rompe nadie, ni una mala salud. Quién ama está luchando contra la guerra, contra el odio, contra los malos tratos, que son enfermedades tremendas que no se cuentan, pero que tanto daño producen a la humanidad en estos tiempos. Decía el poeta inglés Robert Browning, "ama un solo día y el mundo habrá cambiado". Hoy es el día del Amor, que es señal evidente de salud. Amemos y cambiemos el mundo.



Al pan, pan, y al virus, virus


Un nuevo volumen práctico y ameno de Medicina en español que da respuesta a dudas, errores y paradojas del lenguaje médico.

Fernando A. Navarro



¿Existe la viagra femenina? ¿Dónde aparece por primera vez la palabra ‘tabaco’? ¿Por qué los nombres de los fármacos son tan raros? ¿Cuál es la posición anatómica del pene? ¿Se dice ‘viricida’ o ‘virucida’? ¿Cuáles son las palabras más buscadas? Estas y otras muchas preguntas tienen respuesta en este atractivo libro de Fernando A. Navarro, en el que también analiza el origen de términos como ‘covid’, ‘pandemia’ y ‘vacuna’, apunta algunas consecuencias de la mal llamada ‘gripe española’, desvela quién puso en marcha el primer servicio de ambulancias, relaciona medicina y literatura, nos descubre médicos escritores e interesantes lecturas, traduce siglas y jerga médica, rastrea la presencia de la aspirina en la literatura… En Al pan, pan, y al virus, virus el lector encontrará gran cantidad de información y curiosidades del mundo de la medicina, expuestas de forma amena, con sentido del humor y, por supuesto, con el máximo rigor.


Al pan, pan y al virus, virus
Fernando A. Navarro
Ediciones Cálamo. Palencia, 2021
ISBN: 978-84-16742-27-1
360 páginas - 230 x 160 mm
PVP: 23,50 €
Ya en librerías



Actualización mar2026 | 💥+655 👀

Fernando A. Navarro_médico y escritor
Fernando A. Navarro (1962) es médico especialista en farmacología clínica, pero muy pronto colgó el fonendo y la bata blanca para ganarse la vida con las palabras; más concretamente, como traductor médico profesional para laboratorios farmacéuticos y organismos internacionales del sector biosanitario. Es autor del Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico y más de seiscientos artículos y colaboraciones en revistas especializadas sobre teoría y práctica de la traducción médico‑farmacéutica y otras cuestiones relacionadas con el lenguaje médico. Entre 2004 y 2011 desempeñó la dirección técnica del Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina de España. Desde marzo de 2006 dedica atención especial a la divulgación del lenguaje médico a través de la bitácora:
 

SOBRE ESTA BITÁCORA

Author image

Esta bitácora nace en noviembre de 2008 con el ánimo de divulgar historias curiosas y entretenidas. Son 18 años acudiendo diariamente a la llamada de amigos que vienen de todo el mundo. Con +8.909.100 visitas, un mapa del románico abierto a finales de 2023 que ya ha recibido +1.303.300 consultas y +6.000 artículos en nuestra hemeroteca, iniciamos una nueva andadura. Comparta, Comente, síganos por nuestros canales de Facebook y Wasap. Y disfrute. ¡Es gratis!









📒 EN PORTADA | MAESTRO GUZMÁN RICIS +606👀

Subí al árbol

Cuando en Tierra de Campos hay que subir, o se sube al cielo o se sube al árbol. Ni más, ni menos. Y si la morena del alma subió al cielo ...